<cite id="p7fjd"></cite>
<cite id="p7fjd"></cite>
<var id="p7fjd"></var>
<menuitem id="p7fjd"></menuitem>
<cite id="p7fjd"></cite>
<cite id="p7fjd"><video id="p7fjd"></video></cite>
<menuitem id="p7fjd"><strike id="p7fjd"><listing id="p7fjd"></listing></strike></menuitem><var id="p7fjd"></var>
<cite id="p7fjd"><strike id="p7fjd"><thead id="p7fjd"></thead></strike></cite>
<var id="p7fjd"><strike id="p7fjd"></strike></var>
<cite id="p7fjd"><strike id="p7fjd"></strike></cite>
<var id="p7fjd"></var>

2017年東北大學孔子學院獎學金招生簡章

來源:人員機構發稿時間:2017-01-24瀏覽次數:0

 2017年東北大學孔子學院獎學金招生簡章

2017 Confucius Institute Scholarship Application Procedure of Northeastern University

 

為培養合格的漢語教師,促進中華文化傳播,孔子學院總部/國家漢辦(簡稱漢辦)設立獎學金,委托海外孔子學院(獨立設置的課堂),部分漢語考試考點(統稱推薦機構)推薦優秀學生、學者和漢語教師到中國高校(統稱接收院校)學習。

With aims to cultivate qualified Chinese language teachers and facilitate the understanding of Chinese culture, Confucius Institute Scholarship (CIS) has been launched by Confucius Institute Headquarters/Hanban for outstanding students, scholars and Chinese language teachers recommended by overseas Confucius Institutes (independently operated classrooms) and some HSK Test Centers (collectively referred to as “recommending institutions”) to study in Chinese universities (collectively referred to as “host institutions”).

 

一、資助對象、資助內容與申請條件

. Eligibility, Coverage and Entry Requirements

資助對象:身心健康,無不良行為記錄,年齡為16-35周歲的非中國籍白俄羅斯國立技術大學科技孔子學院學員。

Application is open to non-Chinese citizens registered as the student of Science and Technology Confucius Institute at Belarusian National Technical University, who are in good mental and physical conditions, without records of misconduct, aged between 16 to 35.

 

獎學金按資助內容設全額獎學金和部分獎學金,詳見附件1《孔子學院獎學金資助標準》。申請條件是:

CIS is categorized into full scholarship and partial scholarship by its coverage. Further details can be found in Appendix I Confucius Institute Scholarship Coverage and Standards. Entry requirements are as follows:

 

類別1. 一學年研修生

Scholarship for One-Academic-Year Study Students

 

20179月入學,資助期限為11個月。不錄取201711日后仍在華學習的留學生。

This category, starting from September 2017, provides a sponsorship for 11 months. International students who have records of studying in China after January 1st, 2017 are not eligible for the scholarship.

 

向來華進修的在職漢語教師、預備攻讀漢語國際教育碩士學位的漢語相關專業學生提供漢語國際教育專業課程和全額獎學金。

In-Service Chinese language teachers who come to China for advanced studies, and MTCSOL candidates majored in Chinese language or other related disciplines are accessible to curriculum of TCSOL and full scholarship.

 

申請者HSK成績應達到三級270分(培養目標為五級180分),具有HSKK成績。

Applicants are required to score at least 270 in HSK (Level 3) (Target of the course is to obtain a score of 180 in HSK Level 5), and have HSKK scores.

 

類別2. 一學期研修生

Scholarship for One-Semester Study Students

 

20179月或20183月入學,資助期限為5個月。不錄取有來華留學經歷者。

This category, starting from September 2017 or March 2018, provides a sponsorship for five months, and is exclusively open to applicants with no prior experience of studying in China.

 

2.1 向來華進修的在職漢語教師,預備攻讀漢語國際教育本科的孔子學院(課堂)注冊學員和漢語言專業學生提供漢語國際教育專業課程和全額獎學金。

In-Service Chinese language teachers who come to China for advanced studies, Confucius Institute (Classroom) registered students who are preparing for BTCSOL, and students majored in Chinese language are accessible to curriculum of TCSOL and full scholarship.

申請者HSK成績不低于三級210分,具有HSKK成績。

Applicants are required to attain a minimum score of 210 in HSK (Level 3) and have HSKK scores.

 

2.2 向漢語傳播相關專業的學生與學者分別提供漢語言文學研修課程。申請者HSK成績應達到三級210分,具有HSKK成績。按國別、報名先后和漢語水平高低分別提供全額獎學金或部分獎學金。

Students and scholars engaged in disciplines related to Chinese language media are accessible to advanced studies of Chinese Language and Literature. Applicants are required to pass HSK (Level 3) with a minimum score of 210, and have HSKK scores. Full or partial scholarship will be provided according to their nationality, order of application submission and level of Chinese Proficiency.

 

二、辦理流程

. Admission Procedure

登錄孔子學院獎學金網站(cis.chinese.cn),查詢推薦機構與接收院校;在線提交申請材料,關注申請進程、審核意見與獎學金評審結果。

For application, please log on to the CIS website (cis.chinese.cn) to search for recommending institutions and host institutions, upload application materials, track the progress of application, feedback of assessment and admission results.

 

申請者可向漢辦和接收院校咨詢政策,接收院校初步審核預錄取,獎學金最終授予名單由漢辦評審后公布。

Applicants can consult Hanban and host institutions about related policies. Eligible applicants being verified by host institutions will be on the admission list, and the final list of scholarship holders will be released by Hanban after assessment and review.

 

獲獎者與接收院校確認辦理來華留學手續,在線打印獲獎證書;按規定時間注冊學籍后享受孔子學院獎學金待遇。

Scholarship holders need to confirm with host institutions to go through the procedures of studying in China, and print the CIS certificate online. They will be granted with the scholarship after completing the enrollment procedures within the stipulated time-period.

 

三、招生工作與咨詢服務

. Recruitment and Contact Information

東北大學開學時間為2017827日或20183月初,具體報到注冊時間請詳見《東北大學入學許可書》。

網上申請截止時間:2017630

 

 

Courses start from August 27, 2017 or early March 2018 in Northeastern University. Please see the Letter of Admission of Jinlin University for detailed time of enrollment.

 

Online application deadline: June 30, 2017

 


東北大學國際交流學院

School of International Exchange

Northeastern University

 

聯系人:王恩廣

Tel/Fax:  +86-24-23892157

E-maillxsh@mail.neu.edu.cn

  址:中國遼寧省沈陽市和平區文化路311號東北大學國際交流學院

  編:110819

 

Contact: Mr. Wang Enguang

Tel/Fax:  +86-24-23892157

E-maillxsh@mail.neu.edu.cn

Address: School of International Exchange, Northeastern University. No. 3-11 Wenhua Road, Heping District, Shenyang, Liaoning, China

Zip: 110819


2017年東北大學孔子學院獎學金招生簡章
圖片說明:無...
日本XXXX裸体XXXX_色TV在线